French Baseball Glossary

From BR Bullpen

This page provides a translation of common baseball terms used in French. It is based on the usage in Quebec, where baseball has been played since at least the 1870s; usage in France, as adopted by the Fédération Française de Baseball, differs somewhat.

Background[edit]

Most of the vocabulary below was standardized at the time of the creation of the Montreal Expos in 1969, when major French language newspapers covering the team, the Société Radio Canada, which televized its games, and the Réseau Radio-média which held radio broadcasting rights, agreed to use a list of terms recommended by linguists and baseball experts. Broadcasters and journalists such as Jacques Doucet, Jean-Paul Sarrault, Jean-Pierre Roy, Claude Raymond and Guy Ferron were instrumental in spreading these terms to the general population.

The first French baseball glossary appeared in 1900, when Raoul Dumouchel translated the official rules of baseball in Le sport, Guide officiel; however, that publication still used many English terms which have since fallen from use.

Glossary[edit]

Basics[edit]

Baseball - le baseball; the term la balle au camp (i.e. field ball) was also used until the 1950s.
Ball - la balle
Field - le terrain
Dugout - l'abris des joueurs (masc)
Foul line - la ligne de démarcation
Mound - le monticule
Batter's box - le rectangle des frappeurs
On-deck circle - le cercle d'attente
Bullpen - l'enclos des releveurs (masc)
Base - le but
First Base, Second Base, Third Base - le premier but, le deuxième but, le troisième but
Home plate - le marbre
Infield - l'avant-champ (masc)
Outfield - le champ extérieur
Warning track - la piste d'avertissement
Fence - la clôture or la rampe
Fair territory, Foul territory - le territoire des balles en jeu, le territoire des balles fausses
Player - le joueur
Manager - le gérant
Coach - l'instructeur (masc)
Umpire - l'arbitre (masc)
Inning - la manche
(Batting) Line-up - l'ordre des frappeurs (masc)
Roster - la formation

Positions[edit]

Pitcher - le lanceur
Catcher - le receveur
First baseman - le premier-but
Second baseman - le deuxième-but
Third baseman - le troisième-but
Shortstop - l'arrêt-court (masc)
Left fielder, Center fielder, Right fielder - le voltigeur de gauche, le voltigeur de centre, le voltigeur de droite
Outfielder - le voltigeur
Designated hitter - le frappeur désigné or le frappeur de choix
Pinch hitter - le frappeur d'urgence
Pinch runner - le coureur suppléant
Defensive substitute - le remplaçant défensif or le substitut défensif

Pitching[edit]

Starting pitcher - le lanceur partant
Relief pitcher - le lanceur de relève or le releveur
Strike, Strikeout - la prise, le retrait sur des prises
Ball, Base on balls, Intentional walk - la balle, le but sur balles, le but sur balles intentionnel
Wild pitch - le mauvais lancer
Passed ball - la balle passée
Balk - la feinte illégale or la feinte irrégulière
Pitch - le lancer
Fastball - la balle rapide
Curve ball - la balle courbe
Slider - la balle glissante
Sinker - la balle tombante
Forkball - la balle fronde
Screwball - la balle tire-bouchon
Change-up - le changement de vitesse
Knuckleball - la balle papillon
Breaking ball - la balle à effet or la balle cassante
No-hitter - le match sans point ni coup sûr
Perfect game - la partie parfaite

Hitting[edit]

Batter - le frappeur
Bat - le bâton
Hit - le coup sûr
Single, Double, Triple, Home Run - le simple, le double, le triple, le coup de circuit
Grand slam - le grand chelem
Foul ball - la fausse balle
Full count - le compte complet
Hit by pitch - atteint par un lancer (used as an adjective)
Bunt - l'amorti (masc)
Sacrifice bunt, Sacrifice fly - l'amorti sacrifice (masc), le ballon sacrifice

Baserunning[edit]

Baserunner - le coureur
Stolen base, Double steal - le but volé, le double vol
Caught stealing - le retrait en tentative de vol
Run - le point
(Runner) Left on base - (le coureur) laissé sur les buts
Interference - l'interférence (fem)
Obstruction - l'obstruction (fem)

Fielding[edit]

Error - l'erreur (fem)
Out - le retrait
Fly ball - le ballon
Pop-up - la chandelle
Line drive - la flèche
Ground ball - le roulant
Fielder's choice - l'optionnel (masc)
Double play, Triple play - le double-jeu, le triple-jeu

Statistics[edit]

Batting average- la moyenne au bâton
Slugging percentage - la moyenne de puissance
On-base percentage - la moyenne de présence sur les buts
At bat - la présence au bâton
Run scored - le point marqué
Run Batted In - le point produit
Earned Run Average - la moyenne de points mérités
Complete game - la partie complète
Win - la victoire
Loss - la défaite
Save - la victoire protégée
Blown Save - le sabotage
Inning Pitched - la manche lancée
Shutout - le blanchissage

Other terms[edit]

Double header - le programme double
Disabled list - la liste des blessés

Further Reading[edit]

  • Pierre Dallaire: Répertoire des termes de baseball français/anglais et anglais/français, Les entreprises Radio-Canada/CBC Enterprises, Montreal, QC and Toronto, ON, 1984. ISBN 0-88794-50-8

See Also[edit]