French Baseball Glossary
This page provides a translation of common baseball terms used in French. It is based on the usage in Quebec, where baseball has been played since at least the 1870s; usage in France, as adopted by the Fédération Française de Baseball, differs somewhat.
Background[edit]
Most of the vocabulary below was standardized at the time of the creation of the Montreal Expos in 1969, when major French language newspapers covering the team, the Société Radio Canada, which televized its games, and the Réseau Radio-média which held radio broadcasting rights, agreed to use a list of terms recommended by linguists and baseball experts. Broadcasters and journalists such as Jacques Doucet, Jean-Paul Sarrault, Jean-Pierre Roy, Claude Raymond and Guy Ferron were instrumental in spreading these terms to the general population.
The first French baseball glossary appeared in 1900, when Raoul Dumouchel translated the official rules of baseball in Le sport, Guide officiel; however, that publication still used many English terms which have since fallen from use.
Glossary[edit]
Basics[edit]
- Baseball - le baseball; the term la balle au camp (i.e. field ball) was also used until the 1950s.
- Ball - la balle
- Field - le terrain
- Dugout - l'abris des joueurs (masc)
- Foul line - la ligne de démarcation
- Mound - le monticule
- Batter's box - le rectangle des frappeurs
- On-deck circle - le cercle d'attente
- Bullpen - l'enclos des releveurs (masc)
- Base - le but
- First Base, Second Base, Third Base - le premier but, le deuxième but, le troisième but
- Home plate - le marbre
- Infield - l'avant-champ (masc)
- Outfield - le champ extérieur
- Warning track - la piste d'avertissement
- Fence - la clôture or la rampe
- Fair territory, Foul territory - le territoire des balles en jeu, le territoire des balles fausses
- Player - le joueur
- Manager - le gérant
- Coach - l'instructeur (masc)
- Umpire - l'arbitre (masc)
- Inning - la manche
- (Batting) Line-up - l'ordre des frappeurs (masc)
- Roster - la formation
Positions[edit]
- Pitcher - le lanceur
- Catcher - le receveur
- First baseman - le premier-but
- Second baseman - le deuxième-but
- Third baseman - le troisième-but
- Shortstop - l'arrêt-court (masc)
- Left fielder, Center fielder, Right fielder - le voltigeur de gauche, le voltigeur de centre, le voltigeur de droite
- Outfielder - le voltigeur
- Designated hitter - le frappeur désigné or le frappeur de choix
- Pinch hitter - le frappeur d'urgence
- Pinch runner - le coureur suppléant
- Defensive substitute - le remplaçant défensif or le substitut défensif
Pitching[edit]
- Starting pitcher - le lanceur partant
- Relief pitcher - le lanceur de relève or le releveur
- Strike, Strikeout - la prise, le retrait sur des prises
- Ball, Base on balls, Intentional walk - la balle, le but sur balles, le but sur balles intentionnel
- Wild pitch - le mauvais lancer
- Passed ball - la balle passée
- Balk - la feinte illégale or la feinte irrégulière
- Pitch - le lancer
- Fastball - la balle rapide
- Curve ball - la balle courbe
- Slider - la balle glissante
- Sinker - la balle tombante
- Forkball - la balle fronde
- Screwball - la balle tire-bouchon
- Change-up - le changement de vitesse
- Knuckleball - la balle papillon
- Breaking ball - la balle à effet or la balle cassante
- No-hitter - le match sans point ni coup sûr
- Perfect game - la partie parfaite
Hitting[edit]
- Batter - le frappeur
- Bat - le bâton
- Hit - le coup sûr
- Single, Double, Triple, Home Run - le simple, le double, le triple, le coup de circuit
- Grand slam - le grand chelem
- Foul ball - la fausse balle
- Full count - le compte complet
- Hit by pitch - atteint par un lancer (used as an adjective)
- Bunt - l'amorti (masc)
- Sacrifice bunt, Sacrifice fly - l'amorti sacrifice (masc), le ballon sacrifice
Baserunning[edit]
- Baserunner - le coureur
- Stolen base, Double steal - le but volé, le double vol
- Caught stealing - le retrait en tentative de vol
- Run - le point
- (Runner) Left on base - (le coureur) laissé sur les buts
- Interference - l'interférence (fem)
- Obstruction - l'obstruction (fem)
Fielding[edit]
- Error - l'erreur (fem)
- Out - le retrait
- Fly ball - le ballon
- Pop-up - la chandelle
- Line drive - la flèche
- Ground ball - le roulant
- Fielder's choice - l'optionnel (masc)
- Double play, Triple play - le double-jeu, le triple-jeu
Statistics[edit]
- Batting average- la moyenne au bâton
- Slugging percentage - la moyenne de puissance
- On-base percentage - la moyenne de présence sur les buts
- At bat - la présence au bâton
- Run scored - le point marqué
- Run Batted In - le point produit
- Earned Run Average - la moyenne de points mérités
- Complete game - la partie complète
- Win - la victoire
- Loss - la défaite
- Save - la victoire protégée
- Blown Save - le sabotage
- Inning Pitched - la manche lancée
- Shutout - le blanchissage
Other terms[edit]
- Double header - le programme double
- Disabled list - la liste des blessés
Further Reading[edit]
- Pierre Dallaire: Répertoire des termes de baseball français/anglais et anglais/français, Les entreprises Radio-Canada/CBC Enterprises, Montreal, QC and Toronto, ON, 1984. ISBN 0-88794-50-8
We're Social...for Statheads
Every Sports Reference Social Media Account
Site Last Updated:
Question, Comment, Feedback, or Correction?
Subscribe to our Free Email Newsletter
Subscribe to Stathead Baseball: Get your first month FREE
Your All-Access Ticket to the Baseball Reference Database
Do you have a sports website? Or write about sports? We have tools and resources that can help you use sports data. Find out more.